Cuando lo Big, Blue y Beautiful tiene fecha de caducidad… ¿irreversible? (Parte II)

Tras haber presentado al sujeto indeciso y a la motivada de la vida, veamos cómo Flo trata en HBHBHB la indecisión que afecta la relación entre Flo y su pareja, relación que pasará por un proceso de ruptura

hbhbhb

La primera fase de esa ruptura, la de pérdida, está presente en “What Kind of Man“, en que Florence nos presenta al sujeto en cuestión, alguien que “inspired a fire of devotion that lasted 20 years“. Ese “lasted“, ya en pasado, nos sitúa en un contexto de ruptura en que el novio se describe como alguien que, quién sabe si temiendo ser herido, no se lanza de lleno a lo que le ofrece Flo y, en su lugar, vive en un eterno interrogante, en una eterna dubitación…

You were on the other side
Like always, wondering what to do with life
(…)
You were on the other side
Like always, you could never make your mind

En ese mismo contexto, Florence se nos presenta sufriendo los daños colaterales, en una posición inestable, ese “cruel angle” fruto de esa indecisión:

To let me dangle at a cruel angle
Oh my feet don’t touch the floor
Sometimes you’re half in and then you’re half out
But never close the door

O dentro o fuera, pero no en medio. Eso es lo que quiere ella pero no lo consigue. Ay, Flo, ilusa de ti, sigues dejando la puerta abierta para cuando le haga falta al otro, pero mientras tanto, nunca sabrás en qué lado toca ponerte.  

El principal error, o suerte si es un amor que llega a buen puerto, es la resistencia de Flo, la fe que mueve montañas y que lleva a Florence a lanzarse a la piscina por su amor, en principio correspondido (“we decided to get hurt” de “HBHBHB“) y lo hace a pesar de ver que es una piscina de aguas turbulentas, aunque también con momentos maravillosos, memorables, pero que tarde o temprano la llevará a la infelicidad.

But I can’t beat you
‘Cause I’m still with you (…)
How do you do it
I think I’m through it
Then I’m back against the wall

En “HBHBHB” de nuevo Florence remarca que su persona amada (la indecisa) ha pasado “so much time on the other side” y ella ha estado tanto tiempo “waiting for you to wake up” que, finalmente, la ruptura tiene lugar, tras haber esperado una eternidad terrenal  (“Maybe I’ll see you in another life, if this one wasn’t enough“) en la que ha habido más de una “conversation with no destination / another battle never won” (“St Jude“).

Que conste que Flo no deja de amar, lo que se le termina es la paciencia.

Fue a topar con alguien con ciertos compartimentos semicerrados, de acceso VIP, que aunque parece que estuvo dispuesto en un principio a convivir en la misma “island” que Flo para llevar a cabo un proyecto juntos, le sobrevino la gran tormenta, la gran confusión, el gran tumulto, el gran interrogante que puso fin a lo que hubiera podido ser…

I know that you’re hiding
I know there’s a part of you that I just cannot reach
(…)
I know you’ve tried
But something stops you every time

Mami, ¿qué será ese “something” que “stops you every time“? Lo que está claro es que ese “something” no aporta ninguna claridad emocional y que las consecuencias son compartidas:

You cry a little 
So do I
So do I

Volviendo a “St Jude“, Flo persiste en el triunfo de ese amor, probablemente porque siempre haya estado “more comfortable in chaos”, pues ve claramente que “somehow through the storm I [Florence] couldn’t get to you“. Así pues, ella veía ya que era una relación que puede que pareciera destinada al fracaso (“we were lost before she started“), pero había que intentarlo, ¿verdad, Flo? ¿O te ibas a quedar con la duda de “qué hubiera pasado si…”? “St Jude, the patron saint of the lost causes”. Uno no pierde ninguna causa si no intenta nada. ¿Y si llega a salir bien? A veces solo hace falta darse cuenta de lo que va mal para solucionarlo y tomar de nuevo el rumbo adecuado. Sin embargo, tanto tiempo en esa isla en la que viven ambos, esperando una respuesta clara, una estabilidad, agota la resistencia de cualquiera, por lo que la solución quizá sea dejarlo correr para así facilitar, quizás, que el indeciso en cuestión se aclare las ideas…y el corazón. Pues al fin y al cabo, el corazón es co-razón, ¿no?

Pero tan intenso ha sido el sentimiento, a pesar de la indecisión participante, que Florence ha caído ya rendida a los pies de su compañero, aun no siendo amada quien sabe si con la misma intensidad, pero lo que sí es seguro es que no con la misma convicción.

Because I am unloved
I went as far as I could get
In the cedars like sparks
Wasting my goddamn time

El amor de Flo, sincero, claro, honesto, sin tapujos, hace que ahora tema que “Without your love I’ll be / So long and lost (“Long and Lost“).

Ah, Flo,  gran “Queen of Peace“, esa codependencia emocional en la que nunca, jamás de los jamases, deberías haber caído…

Oh, the queen of peace
Always does her best to please
Is it any use
Somebody’s gotta lose

La segunda fase de esa ruptura sería la de enfado, rabia e ira, en la que se buscan las razones de lo ocurrido, y se empieza a huir. En esta fase, Florence “Queen of Peace“, en medio de una guerra, parece empezar a levantar cabeza (“Over the glowing hill, I will conquer“) para, acto seguido, verse “dissolving like the setting sun“. Encontramos aún una vuelta a la incredulidad respecto a los hechos, a la no aceptación, presente en preguntas retóricas como….

Now you have me on the run
The damage is already done
Is this what you want

Chantaje emocional que no lleva a ninguna parte (Que me voy, eh, que me voy, ¿es lo que quieres?) de parte de Flo, que no puede apaciguar esa rabia que le corre por las venas y que, en cierto modo, le nubla la razón. De lo que Flo no se da cuenta es de que si te dejan marchar, por algo será…

Las de Flo son preguntas que no reciben respuesta, por ahora. Aunque algunos digan que el silencio es una respuesta, Florence la necesita explícita. ¿Quien calla otorga? ¿Quien calla no sabe qué responder? ¿O quizás es que quien calla no es lo suficientemente valiente para amar y dejarse de historias? ¿Espera quizás el momento adecuado? Y de ser así, ¿cómo sabrá que es ese y no otro? ¿Existe el momento perfecto? ¿Lo podemos prever? ¿Lo podemos planear? ¿Lo podemos controlar? Me temo que, en muchos casos, no.

Esta fase de enfado y frustración experimentada por Flo viene acompañada del miedo de no poder volver a amar, de no poder volver a dar todo lo que alguien en su momento disfrutó y luego desechó (“Hold on to your heart, you’ll keep it safe”). Flo muestra también ira, presente también en “Various Storms And Saints“, en que Florence se muestra herida injustamente (“But you took your toll on me (…) / I don’t know how I don’t just stand outside and scream“). No obstante, Flo se resiste a huir de ese dolor, de esa rabia que la atormenta. Por ahora…

Enlaces relacionados:

Advertisements

One thought on “Cuando lo Big, Blue y Beautiful tiene fecha de caducidad… ¿irreversible? (Parte II)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s